About Me
- Jose Gómez
Buscar Libros Reseñados
Popular Posts
Seguidores
About
josegomez87@gmail.com
Reseñas Publicadas
-
►
2019
(89)
- ► septiembre (7)
-
►
2017
(48)
- ► septiembre (9)
-
►
2015
(47)
- ► septiembre (4)
-
▼
2014
(57)
- ► septiembre (4)
-
►
2013
(59)
- ► septiembre (4)
-
►
2012
(59)
- ► septiembre (5)
Sobre Mi
Soy amante de la literatura y como tal he abierto este espacio para compartir las sensaciones que me genera un libro.
Etiquetas
Con la tecnología de Blogger.
sábado, 25 de enero de 2014
Ficha Técnica
Nº de páginas: 189 págs.
Editorial: BELACQUA
Lengua: CASTELLANO
Encuadernación: Tapa blanda
ISBN: 9788496694101
Año edicón: 2007
Plaza de edición: BARCELONA
Traducidos por
primera vez al castellano, los relatos de Primera nieve en el monte Fuji,
fueron seleccionados por el propio Kawabata y publicados en 1958. Dos
de ellos, Yumira y El cristantemo en la roca, fueron incluidos posteriormente
en una antología de sus cuentos favoritos que se publicó poco después de que
recibiera el Premio Nobel de Literatura en 1968.Los relatos que presentamos son
a la vez una ventana al muy específico mundo doméstico de la posguerra japonesa
y una reflexión, destilada al máximo, sobre los sentimientos y las contradicciones
humanas, sobre el ser y la memoria, sobre las incógnitas de la belleza y del
silencio. Esta antología es una fina muestra de la grandeza de Kawabata. En los
pequeños mundos de trazos delicados que se abren con cada cuento, en medio de
sus resonancias y su luminosidad, descubrimos siempre la inteligencia
inquisitiva y el humor de uno de los grandes del siglo XX.
Autor
Novelista japonés
nacido en Osaka en 1899, graduado por la Universidad Imperial de Tokio. En la
década de los años veinte formó parte de un grupo literario de jóvenes
escritores conocido como neosensacionistas, partidarios del lirismo y
del impresionismo en lugar del realismo social imperante. Poco a poco fue
desarrollando un estilo propio, minucioso y episódico. Con frecuencia se
preocupó por la exploración de la soledad y los aspectos que bordean la
sexualidad humana. Kawabata fue el primer japonés que ganó el premio Nobel de
Literatura en 1968, por su maestría narrativa, que expresa con gran
sensibilidad el espíritu japonés. En 1972, enfermó y deprimido, se suicidó
Opinión Personal
Un libro de relatos que me ha dejado muchas más sombras que luces.
Desde que escribo este blog he reseñado y he leído algunos
libros sobre relatos, con mayor o menor éxito tanto por parte del autor hacia
mí como seguramente de mí ante las personas que leen estas reseñas. Teniendo en
cuenta que no era un lector asiduo de este tipo de libro Normalmente en un
libro de relatos o cuentos no todos pueden llegar a gustar o incluso a
interesar, como en todo libro siempre existen partes ciegas que no llegan a
llenar al lector, que simplemente son fruslerías para completar el regalo que
siempre es un libro en manos de un lector.
En este caso de los 9 cuentos o relatos y la pequeña
obra teatral con la que finaliza la obra, no me ha llegado a gustar en
conjunto, me ha aburrido bastante, no ya por el estilo narrativo ni por los
cuentos en sí, sino que no me ha llegado no ha sido capaz de cautivarme a pesar
de que narrativamente la serenidad con la que va desgranando cada una de las
historias esta fuera de duda al igual que su calidad literaria como autor del
que ya he leído otros libros y me han encantado como es el caso de La Casa de
las Bellas Durmientes, pero aquí no, en este caso las paginas han ido
transcurriendo como meros medios para llegar al final del libro, con la
salvedad de uno de los cuentos, precisamente el que da el título al libro.
Como tema recurrente en todos o casi todos los
cuentos está el desencanto al desenlace de la guerra, a la pérdida del Japón en
esta con la consiguiente degradación moral que está latente en cada uno de los
habitantes para los cuales teniendo en cuenta la educación recibida para
realzar el ego supremo sobre el Japón invencible e imperial personificado en su
emperador esta derrota debió ser algo inconcebible e inaceptable para ellos,
por lo que la moral tuvo que sufrir un golpe muy duro.
En general los temas tratados por el autor debemos
situarlos en la época en la que fueron escritos, sobre todo pensando en la
mentalidad y forma de ver la vida que ya tenían hace más de 50 años en Japón
algo que en España la libertad sexual y de pensamiento a los que hace referencia
serían algo impensable, así como la llegada de este libro y su traducción. Pero
sobre todo algo que en muchos casos sigue siendo un tema tabú como son los
intercambios de pareja, las posibles infidelidades y los fetichismos como el
cuento en el que se narra el fetichismo que siente por el lóbulo de la oreja a
su vez con una relación entre una mujer madura y un joven, todos estos temas
son como he dicho anteriormente tratados de una forma madura y natural sin
aspavientos y sin darle una importancia fuera de lo normal sino simplemente
como sucesos que acontecen en la vida cotidiana aunque no se lleguen a conocer
no como algo escondido ni amoral.
El lenguaje utilizando y su forma de narrar las
distintas historias es sencillo, ligero sin buscar lo fácil para este tipo de
temas con la chabacanería con la que se consigue lectores perdiendo la calidad
que puede dar una historia bien narrada, donde se cuenta, se insinúa pero no
hace falta mostrar.
Etiquetas:
2007,
Belacqua,
Yasunari Kawabata
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentarios:
Te recomiendo "La casa de las bellas durmientes", es realmente intenso como novela. Saludos!
Publicar un comentario